In anticipation of the announcement of the second WiGS Book Award tomorrow evening, we would like to remind you of our wonderful entries from last year!
First Runner-Up, Melissa Munderloh
In this short video, Melissa Munderloh explains her book proposal The Emergence of Post-Hybrid Identities: A Comparative Analysis of National Identity Formations in Germany’ s Contemporary Hip-Hop Culture. Melissa shows how hip-hop has become a meaningful cultural movement for artists in Hamburg and in Oldenburg. The analysis is guided by a three-dimensional theoretical framework that considers the spatial, historical and social influences, which have shaped hip-hop music, dance, rap and graffiti art in the USA and subsequently in the two northern German cities. Comparing hip-hop’ s four main elements and their practices in two distinct cities, Munderloh’s research expands current German hip-hop scholarship beyond the common focus on rap.
First Book Award Winner, Sally-Ann Spencer
In this video, Sally-Ann Spencer presents her book proposal Contemporary German-English Translation – Books Across Borders in the Digital Age. Sally-Anne’s book is the first to survey German-English literary translation in the twenty-first century. Previous studies describe translation patterns prior to the uptake of electronic publishing, retail and reviewing and before the recent upsurge in translation promotion and support. Contemporary German-English Translation is an up-to-date study that presents original fieldwork and brings together new material from diverse sources and disciplines. It combines close analysis of specific developments with discussion of wider research directions, offering a valuable resource for translation practitioners, students and scholars and for researchers in the fields of German Studies and publishing.